Expresiónes típicas de China

158

Las expresiones y los dichos populares en cualquier idioma son una manera única de entender la cultura y las tradiciones del lugar. Aquí hay algunas expresiones comunes en chino:

  1. 吃饭了吗? (Chīfànle ma?): Esta es una forma muy común de saludar en China, y literalmente se traduce como «¿Has comido?».
  2. 马马虎虎 (Mǎmǎhūhū): Literalmente se traduce como «caballo caballo, tigre tigre», pero se utiliza para decir «así así» o «mediocre».
  3. 加油 (Jiāyóu): Se utiliza para animar a alguien, similar a decir «¡Vamos!» o «¡Puedes hacerlo!» en español.
  4. 人山人海 (Rén shān rén hǎi): Se traduce literalmente como «gente montaña, gente mar» y se utiliza para describir un lugar extremadamente concurrido.
  5. 久见不如新见 (Jiǔjiàn bùrú xīnjiàn): Literalmente significa «ver viejo no es tan bueno como ver nuevo», pero se utiliza para expresar el placer de un reencuentro después de mucho tiempo.
  6. 爱屋及乌 (Ài wū jí wū): Se traduce como «amar la casa y sus cuervos» y se usa para indicar que cuando amas a alguien, también amas todo lo que está asociado con esa persona.
  7. 对牛弹琴 (Duì niú tán qín): Literalmente significa «tocar la lira para una vaca», y se utiliza para describir una situación en la que uno está hablando o explicando algo a alguien que no puede entender o apreciar el tema.
  8. 有志者,事竟成 (Yǒu zhì zhě, shì jìng chéng): Significa «Donde hay voluntad, hay un camino». Se utiliza para expresar la idea de que siempre se puede encontrar una manera de lograr algo si se tiene la determinación necesaria.