Expresiones gallegas

179
  1. «Apertas» – Significa «abrazos» en gallego. Se utiliza como una forma cariñosa de despedirse o mostrar afecto.
  2. «Benvido/a» – Es la forma de decir «bienvenido/a» en gallego. Se utiliza para recibir a alguien o darle la bienvenida a un lugar.
  3. «Non hai mal que por ben non veña» – Esta expresión significa «no hay mal que por bien no venga» en español. Se utiliza para transmitir la idea de que algo negativo puede tener consecuencias positivas o abrir nuevas oportunidades.
  4. «De catro en catro» – Esta expresión se usa para indicar que algo se hace rápidamente o en poco tiempo. Equivaldría a decir «en un santiamén» en español.
  5. «Andar polas ramas» – Esta expresión se utiliza cuando alguien se desvía del tema principal de una conversación o no va al grano. Sería similar a decir «ir por las ramas» en español.
  6. «Máis vale tarde que nunca» – Es la traducción gallega de la expresión española «más vale tarde que nunca». Se utiliza para decir que es mejor hacer algo tarde que no hacerlo en absoluto.
  7. «Estar enriba do burro» – Esta expresión se usa para describir a alguien que se muestra orgulloso o engreído. Literalmente significa «estar encima del burro».
  8. «Cando as ranas crien pelo» – Esta expresión se utiliza para expresar algo que es muy improbable o casi imposible. Sería similar a decir «cuando las ranas críen pelo» en español.
  9. «Onde vai Vicente? Onde vai a gente» – Es una expresión que se utiliza cuando alguien sigue a otro sin cuestionar o sin saber adónde va. Significa «¿A dónde va Vicente? A donde va la gente».
  10. «Botar unha man» – Esta expresión significa «echar una mano» en español. Se utiliza para ofrecer ayuda o colaboración.