- «Qui no té, i n’hi posa.» (Quien no tiene, aún pone más.) – Refiriéndose a personas que gastan más de lo que tienen.
- «Més val llest que no guapo.» (Más vale listo que guapo.) – Enfatiza la importancia de la inteligencia y la astucia sobre la apariencia física.
- «Fer de senyor i saber-ho amagar.» (Hacerse el señor y saber ocultarlo.) – Sugiere que es importante mantener la humildad y no mostrar arrogancia.
- «De més a més i no de menys a menys.» (De más a más y no de menos a menos.) – Se refiere a la mejora constante en todas las áreas.
- «Coses de cada dia no’n faig una orgia.» (Cosas de cada día no hago una orgía.) – Expresa la idea de que no hay necesidad de hacer una gran celebración por cosas comunes.
- «Ara m’he quedat més ample que llarg.» (Ahora me he quedado más ancho que largo.) – Usado cuando alguien se siente satisfecho o cómodo tras haber solucionado un problema.
- «Cridar més fort no fa que tinguis raó.» (Gritar más fuerte no te da la razón.) – Señala que el volumen no determina la veracidad de un argumento.
- «Qui no té coll no pot dur espardenyes.» (Quien no tiene cuello no puede llevar alpargatas.) – Indica que para realizar ciertas tareas se necesita tener ciertas habilidades o cualidades.
- «No és or tot lo que lluïx.» (No es oro todo lo que reluce.) – Advierte que las apariencias pueden ser engañosas.
- «Més val plorar damunt terra, que damunt aigua.» (Más vale llorar encima de tierra que encima de agua.) – Es preferible enfrentar los problemas directamente en lugar de evadirlos.
- «Qui no vulgui pols, que no vagi a l’era.» (Quien no quiera polvo, que no vaya a la era.) – Si no quieres enfrentar dificultades, no te involucres en situaciones problemáticas.
- «Mala llet però bon cor.» (Mala leche pero buen corazón.) – A pesar de su actitud áspera, la persona tiene buenas intenciones.
- «Més val un poc que no res.» (Más vale un poco que nada.) – Sugiere que es mejor tener algo que no tener nada en absoluto.
- «No és més lleig perquè no hi ha més tela.» (No es más feo porque no hay más tela.) – Se refiere a alguien cuya apariencia es bastante desfavorable.
- «Quan no s’hi és, es parla de s’amo.» (Cuando no se está presente, se habla del dueño.) – La gente tiende a hablar de otros cuando no están presentes.
- «Si es sapigueren totes, es cuiner no guanyaria res.» (Si se supieran todas las recetas, el cocinero no ganaría nada.) – Sugiere que parte del éxito radica en mantener secretos y habilidades especiales.
- «Si no tens coves, no vagis a pescar.» (Si no tienes agallas, no vayas a pescar.) – No intentes algo para lo que no estás preparado.
- «Cada cap es món i cada món, es seu.» (Cada cabeza es un mundo y cada mundo es suyo.) – Cada persona tiene su propia perspectiva y experiencia única.
- «Més val estar sol que mal acompanyat.» (Más vale estar solo que mal acompañado.) – Es preferible no tener compañía que tener una mala compañía.
- «Dins cada cap hi ha un món i hi caben dues opinions.» (Dentro de cada cabeza hay un mundo y caben dos opiniones.) – Cada persona tiene su punto de vista y ambas perspectivas pueden ser válidas.
- «Si t’ho donen, pren-ho; si t’ho treuen, deixa-ho.» (Si te lo dan, tómalo; si te lo quitan, déjalo.) – Aprovecha las oportunidades pero no te aferres en exceso a las cosas.
- «Menja bé, caga fort i no tinguis por de la mort.» (Come bien, caga fuerte y no tengas miedo a la muerte.) – Una forma humorística de decir que debes cuidar tu salud y no temer a lo inevitable.
- «Ni es peix petit és sa monja ni es peix gros és lo dimoni.» (Ni el pez pequeño es la monja, ni el pez grande es el demonio.) – Las apariencias pueden ser engañosas.
- «Qui riu l’últim, riu millor.» (Quien ríe el último, ríe mejor.) – La satisfacción de triunfar después de un período difícil es más gratificante.
- «Fes bondat i tira-la a la mar, que de segur que t’arriba a la riba.» (Haz una buena acción y tírala al mar, seguro que llega a la orilla.) – Se cree que las buenas acciones eventualmente serán recompensadas.
- «De tan llarg com és, s’illa de Mallorca sempre queda a la vora.» (Por larga que sea, la isla de Mallorca siempre queda cerca.) – Se refiere a la sensación de que, sin importar cuán lejos vayas, Mallorca siempre está presente en la mente y el corazón.
- «Qui s’adorm amb el cul enlaire, es desperta amb el cap en terra.» (Quien se duerme con el trasero hacia arriba, despierta con la cabeza en el suelo.) – Advierte contra la actitud de despreocupación y la falta de precaución.
- «Es més cuit que es pa torrat.» (Está más cocido que el pan tostado.) – Se utiliza para describir a alguien que está muy bronceado debido al sol.
- «De poble i d’amics, n’hi ha prou amb poquets.» (De pueblo y amigos, basta con pocos.) – Se refiere a la calidad de las relaciones en lugar de la cantidad.
- «Dona va serp, no perdis sa soga.» (Mujer fue serpiente, no pierdas la soga.) – Advierte que, aunque alguien haya cambiado, es mejor ser cauteloso.
- «Moltes mosques juntes fan pudor.» (Muchas moscas juntas huelen mal.) – Se refiere a un grupo de personas desagradables o problemáticas.
- «No es faci l’amo a s’esquena de ningu.» (No hagas de dueño a espaldas de nadie.) – Sugiere que no hagas cosas detrás de alguien sin su conocimiento.
- «A s’alzina caiguda, tothom hi fa llenya.» (En el alcornoque caído, todos hacen leña.) – Cuando alguien está en dificultades, muchos intentan aprovechar la situación.
- «Per poc que mani, una mica li cau.» (Por poco que maní, un poco le cae.) – Sugiere que incluso si haces un pequeño esfuerzo, algo lograrás.
- «Sa mentida té cames curtes.» (La mentira tiene piernas cortas.) – Al final, la verdad siempre se revela.
- «No voler quan es pot, i no poder quan es vol.» (No querer cuando se puede, y no poder cuando se quiere.) – Expresa la idea de no apreciar las oportunidades hasta que ya no están disponibles.
- «Amunt i avall, i a pams estrets, no hi ha por de mal destrets.» (Arriba y abajo, y a pasos estrechos, no hay miedo de malos encuentros.) – Animar a enfrentar desafíos y dificultades con valentía.
- «Vas i tornas, i s’ase s’omple d’esquelles.» (Vas y vuelves, y el asno se llena de espinas.) – Señala que repetir algo puede tener consecuencias negativas.
- «Sa ferida es veu, es dolor no es coneix.» (La herida se ve, el dolor no se conoce.) – Expresa que las personas no pueden comprender completamente el dolor de otra persona solo al mirarla.
- «Qui dins té estudi i fora està brut, és com si no hagués estudiat.» (Quien dentro tiene estudios y fuera está sucio, es como si no hubiera estudiado.) – Se refiere a la importancia de mantener una buena imagen.
- «Es temps és més llarg que es camí.» (El tiempo es más largo que el camino.) – Enfatiza la idea de que el tiempo lo es todo y puede cambiar muchas cosas.
- «De mica en mica s’omple la pica.» (Poco a poco se llena la pica.) – Sugiere que las pequeñas acciones acumuladas pueden lograr grandes resultados.
- «A aquesta vida no hi ha condueixos.» (A esta vida no hay caminos.) – Refleja la complejidad e imprevisibilidad de la vida.
- «Es cavall blanc, i s’herba negra.» (El caballo blanco, y el heno negro.) – Se refiere a algo que parece bueno pero resulta ser lo contrario.
- «Qui te pic, poc espanta.» (Quien tiene picor, poco asusta.) – La molestia por algo pequeño no debe causar un gran alboroto.
- «A la cuina i a s’alcoba, no s’hi toca.» (A la cocina y a la alcoba, no se toca.) – Indica que ciertos temas o lugares son privados y no deben ser interferidos.
- «Un home que s’asseu a veure passar els cotxes no farà mai res bo.» (Un hombre que se sienta a ver pasar los coches nunca hará nada bueno.) – Señala que la inactividad no lleva a resultados positivos.
- «Més val poc i bo, que no pas mol i dolent.» (Más vale poco y bueno que mucho y malo.) – Calidad sobre cantidad.
- «A la feina, no s’hi ha de riu.» (En el trabajo, no se debe reír.) – Sugiere que el trabajo debe tomarse en serio.
- «A tots ens agrada que ens convidin a dinar, però pocs ens agrada anar-hi.» (A todos nos gusta que nos inviten a comer, pero a pocos nos gusta ir.) – A menudo preferimos ser invitados que ser el anfitrión.
- «Qui té boca, se equivoca.» (Quien tiene boca, se equivoca.) – Sugiere que todos cometen errores y malentendidos al comunicarse.
- «Sa mala llet se cura amb mel.» (La mala leche se cura con miel.) – Una forma de decir que actuar con amabilidad y dulzura puede mejorar las situaciones tensas.
- «Ni tot lo que és blanc és pa, ni tot lo que és negre és carbó.» (Ni todo lo que es blanco es pan, ni todo lo que es negro es carbón.) – Advierte contra sacar conclusiones precipitadas basadas en apariencias.
- «Qui poc fa, poc pateix.» (Quien poco hace, poco sufre.) – Si no te involucras mucho, no experimentarás muchas dificultades.
- «Ses dones es fan, no se’n fan.» (Las mujeres se hacen, no nacen.) – Se refiere a cómo las mujeres adquieren habilidades y cualidades a lo largo de la vida.
- «Qui fa molt bullir, poc sucar.» (Quien hace hervir mucho, moja poco.) – Alguien que habla mucho pero hace poco.
- «Amb l’argent i sa ceba, qualsevol cosa se peba.» (Con dinero y cebolla, cualquier cosa se prueba.) – Sugiere que el dinero puede influir en las decisiones y actitudes.
- «Es cavall que troba se pentina.» (El caballo que encuentra se peina.) – Siempre arreglamos nuestro aspecto antes de encontrarnos con alguien importante.
- «Anar de paret en paret i no trobar port.» (Ir de pared en pared y no encontrar puerta.) – Dificultades en la búsqueda de soluciones.
- «Ves a batre i torna a escampar.» (Ve a batir y vuelve a esparcir.) – Ir y venir sin lograr nada concreto.
- «Qui estima, cria.» (Quien ama, cría.) – Cuando te preocupas por algo o alguien, te comprometes con su cuidado y desarrollo.
- «Dit de l’ull, dit de l’olla.» (Dicho del ojo, dicho de la olla.) – Si alguien comenta o critica una característica en otro, es probable que también tenga esa característica.
- «Es fumet del pa torrat fa més fam que sa gana.» (El olor del pan tostado despierta más hambre que el hambre misma.) – Los aromas pueden ser muy tentadores.
- «Sa mar salada no té amos.» (El mar salado no tiene dueño.) – Indica que algunas cosas no pueden ser controladas.